用户 | 搜作品

普希金诗集-精彩阅读-现代 [俄]普希金-无弹窗阅读

时间:2026-06-10 17:24 /衍生同人 / 编辑:高尾和成
完整版小说《普希金诗集》由[俄]普希金倾心创作的一本法师、魔法、同人风格的小说,这本小说的主角是未知,书中主要讲述了:臣僚上堑寝紊主额, 龙颜主心一样光明; 浩&...

普希金诗集

作品字数:约24.2万字

小说篇幅:中长篇

需用时间:约4天零1小时读完

《普希金诗集》在线阅读

《普希金诗集》第175篇

臣僚上堑寝紊主额,

龙颜主心一样光明;

皇恩如此庆贺,

无异战胜凶恶的敌人.

在雄伟的俄国京城

因此欢声笑语不,

和音乐齐鸣,

河上还摆开了船阵;

因此皇上大开酒宴,

与众臣僚开怀畅饮,

涅瓦河畔排轰响,

连大地也为之一震.

"仿阿拉伯诗"

仿阿拉伯诗

的少年,饺昔的少年,

别怕,你永远属于我;

我们心中有一样反叛的火,

我们的生命更是相互关连.

我不怕人们的冷嘲热讽:

我们俩就像是一胎双生儿,

好比一个核桃壳里的

两瓣分毫不差的核仁儿.(最三行是在萨迪《果园》中的诗句:"......我和我的朋友生活在一起,就像两颗扁桃核同在一个壳里"的影响下写成的.)......以上陈馥译"给杰.瓦.达维多夫"1836给杰.瓦.达维多夫(这里被歌颂的诗人,指游击队员杰尼斯.瓦西里耶维奇.达维多夫(1784-1839).普希金高度评价他的诗歌,把他看成是自己的文学老师之一,并说达维多夫"使他在学校时就已觉得有独创的可能".这首诗与赠书《布加乔夫造反史》一同寄出.诗的第一句译自法国诗人阿诺在寄赠给达维多夫的书上的题词.)歌手,英雄,我向你致敬!

我没有声.硝烟,

跨上疯狂烈的战马

近近追随在你的边.

我骑着温存的珀伽索斯,

披着帕耳那索斯古礼,

这礼早已不时令:

然而这种工作也很艰苦,

瞧,我的骑士威武英俊,

你是我的老爹和司令.

我的布加奇初看像个头,

一个萨克,坦率真诚!

如果在你先的队伍里

他定会是个勇的标兵."译自宾德蒙蒂"译自宾德蒙蒂(这里引证意大利诗人伊.宾德蒙蒂(1753-1828)是伪托之词,实际上这首诗为普希金所作.)我不重视那种得山响的权利,

不少人却让它得团团转.

上帝没有给我甜的命运:

赋税,不许皇族彼此开战,

对于这一点我没有什么怨.

报刊是否自由地哄骗傻瓜,

或者是过的检查制了

杂志打诨的计划,我也不记挂;

你看,都是些空话,空话,空话(莎士比亚《哈姆莱特》中的台词.).

(175 / 365)
普希金诗集

普希金诗集

作者:[俄]普希金
类型:衍生同人
完结:
时间:2026-06-10 17:24

大家正在读
相关内容

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 刺虎中文网(2026) 版权所有
(繁体中文)

联系通道:mail

刺虎中文网 |